なんとか続いている2号の日記。
幼稚園であったこと、降園後に1号が約束して遊びにきた1号の友達の話、家で読んだ本のタイトルなどが主な内容である。
すごいなぁと一つ思うこと。
「曜日」とか「三時」とか。1号も難しくてなかなか漢字で書かない文字を、漢和辞書を自分で引いて使っている。書き順とかは相変わらずいい加減で、鏡文字も多いんだが、辞書を使うのだけはすげぇなぁとわが子ながら感心。
ただ、1号のマネをして2日分3日分まとめて書こうとして一言。
「…思い出せない。一昨日、何があったっけ」
この記事に対するコメント[5件]
1. も〜 — April 23, 2008 @23:28:58
漢和辞典って、ところで、どうやって引くんだっけ?
2. まじん — April 25, 2008 @00:44:10
それにしてもスゴイ。まさか、中学に上がったウチの息子が、漢和辞典も引けないということはないだろうなぁ。ちと、心配なわが家の息子(笑)。
Yumikoit April 25, 2008 @11:23:19
でも、1号も2号もまだ、部首という概念がないので、音訓索引から引く方法を教えました。つーか、1号に教えただけのつもりだったのに、2号の方がよく辞書を使っていますね。
昨夜、日記を書いていた2号が、辞書をうまく引けなかったらしくて
「広場ってどう書くの?」
「鉄塔って、この紙に書いてみて」
と言われた時には、さすがにびっくりしました。1号だってそんな漢字書かないぞ。まだ。
4. も〜 — April 26, 2008 @11:22:09
「鬱」とか言い出すことはないでしょうが、寿司屋の湯呑みとか見てしまうと、そのうち「薔薇」だの「鼠」だの「兎」だのと広がってしまうかも
Yumikoit April 29, 2008 @10:05:22
多分そうみたいです。
あと、自分で見て覚えたモノ「ふれあい広場」の「広場」は漢字として書かれていたから漢字で書かなくてはいけない、とか。
そういう認識なんでしょうね。
鰯、とか鯖、とか漢字で書くようになるんでしょうか。
まずは近所のすし屋に、そういう湯呑を置いてもらって、と。<おぃ。
この記事に対するコメントは締め切られています